*FaFa Paradise*

ALL TIME LOVE

2005-11-28

「默默含情」之誤/余公

有兩個?詞「脈脈」和「默默」是常被誤用的,「脈脈含情」被寫成「默默含情」的很多。做老師的改不勝改。

寫「默默含情」的,常被這個「默」字誤導,因為「默」字是「不說話」、「靜默」、「沒有聲音」之意,默字?用,更加強了語氣。而「情」的表達可以用語言、眼神、表情或金錢物質,甚至「此時無聲勝有聲」,用靜默傳情。於是寫成了「默默含情」。

殊不知以「脈脈」來表現「含情」有更佳的韻致。因為「脈脈」就是形容凝視的樣子,有含情欲吐之意,亦已包括「默然」在內。古代詩詞就用了「脈脈」這一疊詞,如《古詩十九首》用:「盈盈一水間,脈脈不得語」,寫牛郎、織女阻隔天河,只能凝望,無法傾談之苦。溫庭筠詞「過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。」辛棄疾的「脈脈此情誰訴?」等,《新華字典》對「脈脈」的解釋是:用眼神表達愛慕之意,如「脈脈含情」。

「脈脈」除構詞「脈脈含情」之外,朱自清也寫過「脈脈的流水」。

默字是靜默的意思,不說話是默默不語、默然;如果終其一生都沒有顯耀的機會者,可稱「默默無聞」。

「脈脈」和「默默」兩詞廣東話同音,在詞義上也有細微的相似,同是「不說話」,這是做成混淆的原因。「脈」字生僻,「默」字淺熟,人們總是捨難求易,難免有「默默含情」之誤。

0 Comments:

發佈留言

<< Home